星期日, 4月 13, 2008

[轉錄] 想出頭,就不要強出頭

老狐狸說:不強出頭,自然可以降低損傷,和周圍環境維持和諧的關係。

每個人在社會上碌碌奔走,都希望有一天能夠『出頭』,可是老祖先有一句話說『煩惱皆因強出頭』,這一句話可說是人性叢林的經驗之談。

首先,人想『出頭』是天經地義之事,不想『出頭』的不是淡泊明志,大概就是白痴了。在自我壓力、環境壓力之下,要逃出『出頭』的自我要求是很難的。

那麼為何又說『煩惱皆因強出頭』?

這得從『強』這個字說起;『強』在這裡有二個意思。

第一個意思是『勉強』,也就是說,自己的能力還不夠,卻勉強去做某些事。固然去做也有可能獲得意外的成功,但這種可能性不高,通常的結果是:做失敗了,折損了自己的壯志,也惹來一些嘲笑。『失敗為成功之母』不是沒有道理,可是在別人眼中,你的失敗卻是『能力不足』、『自不量力』的同義詞,在由別人分配機會的環境裡,『失敗』是一種致命傷,而且還會成為烙印,跟著你一輩子,這是人性叢林裡的現實,也是你『強出頭』的煩惱。


第二個意思是『強力』,也就是說,自己雖然有足夠的能力,可是客觀環境卻還未成熟;所謂『客觀環境』是指『大勢』和『人勢』,『大勢』是大環境的條件,『人勢』是周遭人你支持的程度。『大勢』如果不合,以本身的能力強力『出頭』,不無成功機會,但會多花很多力氣;『人勢』若無,想強力『出頭』,必會遭到別人的打壓排擠,也會傷害到別人,種下仇恨的種子,冤冤相報,沒完沒了。這就是『強出頭』的煩惱。


所以,想『出頭』,就不要『強出頭』。

謹記二點:
      
──
本身能不足時,就不要想出頭。
      
──
『大勢』不佳,『人勢』不足時,就不要想『出頭』。      
      
不強出頭,自然可以降低損傷,可以和旁人維持和諧的關係,也可以透過冷靜的觀察,掌握大環境的脈動,等各方面條件皆已成熟,自然便可『出頭』!      
      
其實,人只要有能力,又能維持良好的人際關係,別人自然樂意拱他『出頭』,因為拱他『出頭』,一可做人情『投資』,享受他『出頭』後的人情回饋,二可使自己的生存圈單純化,免得和他長處,感受到他各種條件的壓力。這個分析是絕對合乎人性叢林法則的。

 

星期一, 3月 10, 2008

陳冠希道歉信文法解析

Today I have come back to Hong Kong to stand before you and account for myself. I have never escaped from my responsibility. During the past few weeks, I have been with my mother and my family and my loved ones to show support and care and at the same time to have them support and care for me.

經典辭彙解析

account for 1) 說明,解釋;2) 占…比例
escape from從…逃脫, 推卸責任
escape=es(ex=out) + cape(catch)

I admit that most of the photos being circulated on the Internet were taken by me. But these photos are very private and have not been shown to people and are never intended to be shown to anyone. These photos were stolen from me illegally and distributed without my consent.

經典辭彙解析

circulate = circul(circle圓圈) + ate v.迴圈,流通
intend to v.打算去…
illegal = il(not) + legal (合法的) + ly adv.違法地
字根記憶: distribute, contribute, attribute, tribute
distribute = dis(away)+ tribute(give) = give away vt.分發,傳播
contribute = con(fully) + tribute vt.貢獻; 投稿
[聯想]全部都給了
attribute to v.歸因於
tribute n.貢品,頌詞 [聯想] 給國王的禮物
字根記憶:consent, dissent, resent, sentimental
consent = con(共同)+ sent(=sense情感) n.贊同,同意=agreement
dissent = dis(not) + sent n.不同意
[聯想]不同的情感 = disagreement
resent = re(against) + sent n.憎恨 
[聯想] 相對抗的情感= hatred
sentimental[諧音]散地饅頭,失戀了只吃散地饅頭,所以是---a.多愁善感的

There is no doubt whoever obtained these photos have them uploaded on the Internet with malicious and deliberate intent. This matter has deteriorated to the extent that society as a whole has been affected by this. In this regard, I am deeply saddened. I would like now to apologize to all the people for all the suffering that has been caused and the problems that have arisen from this. I would like to apologize to all the ladies and to all their families for any harm or hurt that they have been feeling. I am sorry. I would like to also apologize to my mother and my father for the pain and suffering I have caused them during the past few weeks. Most importantly, I would like to say sorry to all the people of Hong Kong. I give my apology sincerely to you all, unreservedly and with my heart.

經典辭彙解析

upload = up + load vt.上傳(圖片, 檔等)
download = down + load vt.下載(圖片,檔等)
字根記憶: mal-=bad壞
malice = mal + ice(冰) n.惡意;【律】預謀, 蓄意
[聯想]在路上放一塊冰,想讓陳冠希滑倒,這是有預謀的惡意傷害。
malicious= malice(惡意) + ious(形容詞) a.惡意的
mal-function n.功能紊亂
mal-nutrition n.營養不良
maltreat = mal + treat(對待) vt.虐待

字根記憶: libra天平, deliberate, liberate, liberty, libertine, libido
一直到現在,英國的法院門口還站立著古希臘象徵法律精神的正義女神(DICE)的雕像,她左手拿著神聖的天平Libra,象徵著權衡和平等;右手拿著寶劍,象徵著裁決和力量;眼睛被布蒙著,象徵絕對的公正無私。
deliberate = de(強調) + libera(=libra) + ate a. 深思熟慮的, 故意的
[聯想] 把你的想法放在天平上稱量,引申為深思熟慮的,深思熟慮的結果當然是故意的
liberate = liber (自由=libera)+ ate vt.解放(讓人民獲得自由)
自由和天平有什麼關係呢?
天平的主要作用就是要讓兩邊重量相等,平等。
liberty n.自由
libertine這個單字叫"浪蕩子",原來就是"特別自由的人"的意思," 挺(tin)自由(liber)的"
libido佛洛德的著作�面,他造出一個表示"性動力"的單字libido(中文翻譯成"利比多"),表達的就是這種本源的不受控制的力量。
字根記憶:deteriorate,interior, exterior, territory
deteriorate = de(down) + terior(土地) +ate(動詞) v.使惡化; 敗壞(風俗); 使變壞(品質等)
[聯想] 品格敗壞的人就應該入土活埋。
interior = in(into) + terior(土地) a.內部的,國內的
interior design 室內設計專業
exterior = ex (out)+ terior(土地) a.外部的,國外的
territory = territ(=terior)+ ory(地方) n.版圖,疆土
to the extent 到了….程度
in this regard 在這一點上 = in this case

字根記憶: 神奇的-en可以把形容詞名詞變為你想要的動詞
sadden = sad + d + en vt.使人悲哀
strengthen = strength(strong的名詞) + en vt.加強(力量)
weaken = weak + en vt.削弱
lengthen = length(long的名詞) + en vt.延長
shorten = short + en vt.縮短
tighten = tight + en vt.拉緊
loosen = loose + en vt.放鬆
還有一個蠻有意思的單字前後都加en
enlighten= en + light + en vt.啟蒙;(用思想)照亮
intent n.意圖,打算
unreservedly = un + reserved(保留的) + ly(副詞) adv.毫無保留地

I know young people in Hong Kong look up to many figures in our society. And in this regard, I have failed. I failed as a role model. However, I wish this matter will teach everyone a lesson. To all the young people in our community, let this be a lesson for you all. This is not an example to be set for you.

經典辭彙解析

look up to 仰望,尊重= respect
look down upon/on 鄙視,瞧不起=despise
role model 榜樣

During my time away, I have made an important decision. I will whole-heartedly fulfill all commitments that I have to date. But after that, I decided to step away from the Hong Kong entertainment industry. I have decided to do this to give myself an opportunity to heal myself and to search my soul. I will dedicate my time to charity and community work within the next few months. I will be away from Hong Kong entertainment industry indefinitely. There is no time frame.

經典辭彙解析

whole-heatedly 全心全意地; single-mindedly一心一意地
fulfill one's commitment vt.履行…的諾言
entertainment industry 娛樂業
health =heal(恢復健康) +th(名詞)  
heal (v.治癒,恢復) 是health的反義詞
dedicate to 把...奉獻給,投身於...
charity = char(=care關心)+ ity(名詞) n.慈善,慈善事業 [聯想]關心窮人就是做慈善

I have been assisting the police since the first day the photos were published and I will continue to assist them. After this press con., I have obligation to help them with their investigation and hope that this case can end soon as everyone I think has the same wish.

經典辭彙解析

assist = as(to) + sist(stand) vt.(站在一旁來) 協助
press con. = press conference 新聞發佈會
press free. = press freedom 言論自由
press 是"壓"的意思,怎麼會變成"新聞","言論"呢?
因為最初的報紙都是油墨印刷,需要把紙緊緊的壓在刻版上才能印刷出字來.所以press有了一個引申意:n.出版業,印刷業. 出版印刷業不就是發佈新聞和言論的陣地嗎?
obligation n.義務
investigation n.調查

I would like to use this opportunity to thank the police for their hard work on this case. Thank you. I believe everyone's priority now (and) my priority now is to stop the suffering and pain, for not letting this…we do not want to let this situation become more out of control. We need to protect all the innocents and all the young from matters like this. In this regard, I have instructed my lawyers to do everything possible within the law to protect all the innocents, victims of this case. I believe that a press statement is being issued as we speak on what my lawyers have advised me to do.

經典辭彙解析

字根記憶:prior to, priority
pri = pre是一個拉丁字首表示before
[書面]prior to = [口語]before
翻譯 : 在你離開之前,請完成這項工作.
prior to your departure, please complete this task.
翻譯: 預先警告/通知 prior warning/notice.
priority = prior + ity(名詞) n.優先考慮的事情, 優先權

字根記憶: victor, victory, victim
vict中的V象徵著勝利,vict-表示征服
victory n.勝利
victor =vict + or(人) n.勝利者, 征服者
victim = vict + im(我是)
[聯想]我是被征服了,當然就成了n.受害人,犧牲品

innocent = in + no + cent(一分錢)
[聯想]口袋�沒有一分錢, 所以沒有偷竊, 是無辜的 a. 無辜的, 天真的
instruct = in + struct(構造) vt.傳授,告知
[聯想]內心中去建構知識或資訊

Lastly, I would like to thank everyone for coming here today and listening to what I have to say. I would like to also apologize once again to all the ladies and their families, my family and to everyone in Hong Kong and everyone in our society. I am deeply saddened by this. And I apologize to everyone (who) has to go through this. I would like to also thank you for giving me this opportunity to say what I have wanted to say all along in my heart.

I hope, after today, I can have your forgiveness. With regard to this case, with everything, everything that has happened, I am deeply sorry. I hope you all accept my apology and give me a chance. Thank you.


星期五, 3月 07, 2008

[轉錄][分享] 跳槽的條件 :助「跳」有三大資產

作者: madinblue (眩) 看板: madinblue
標題: [轉錄][分享] 跳槽的條件 :助「跳」有三大資產
時間: Sun Mar 2 14:41:39 2008

※ [本文轉錄自 AAAAAAAA 看板]

作者: NEOdesu (NEOdesu) 看板: AAAAAAAA
標題: [分享] 跳槽的條件 :助「跳」有三大資產
時間: Sun Mar 2 08:18:18 2008

引用網址:http://forum.30.com.tw/Board/show.aspx?go=338


跳槽前要累積以下三大資產:

一是人脈。當你已經確定要鑽研某個領域時,就要廣結善緣,讓大家知道有你這個人存在
。當其他公司出缺、需要尋找精英的時候,你就會出線。

二是建立自己的個人品牌。可以常常參加同業公會、協會的活動,出去交換名片,讓大家
都知道也認識你。現在很難在同一個工作從一而終,因此講究的不是公司品牌而是個人品
牌。如果你沒什麼名氣,公司會猶豫要花這麼多錢請你嗎?還有個人品牌的徵信制度也很
重要,曾有呆帳或瑕疵讓公司蒙受損失,公司也不太敢用你。

三是要有代表作品。在之前的工作過程中有自己的作品,不管是企畫案或業績都可以。這
些代表作都是累積你自己的實力、讓自己被認識的方法,也是跳槽時談判的籌碼。

至少待三年再跳

再來就是時間。多久跳槽一次為宜?最好一個工作能待三年以上再換比較好。我現在都不
敢講五年,因為大家跳槽的頻率實在是太高了。從人力資源管理的角度來看,新人進公司
的適應期是三個月。

若是不適應的話,三個月到半年之內就會離開。這段期間如果沒有走,我們可以大膽地預
估他可以做滿一年,因為他可以適應文化、也可以勝任工作。不過,一年到三年中間是一
個小小的瓶頸。要了解一個公司或產業,至少需要三年的時間。

因此在每個工作中,待三年是比較不會被質疑的。一年換一個工作,即使你是被高薪挖角
,人家也會質疑你為何挖角之後一年就離開?是不是適應不良?或是習慣一年就要跳槽?
小品牌的公司會怕小廟容不下你這個大菩薩,大公司也會覺得你是不是在我們這邊過水一
下,拿到了更好的條件就要走?因此轉換頻率不宜過高,至少要三年,才能累積足以被說
服的專業。

善用「被動跳槽」

跳槽是一個提升職位的方法,它可以分兩種:一是主動,二是被動。主、被動都沒有什麼
不好,有時候我們甚至會教求職者即使是自己主動想跳槽,也要營造出被動的氣氛。想跳
槽的人可以在現有的人脈範圍內抒發你的理想,透露出現在的工作沒辦法完成這些理想,
這時如果個人品牌跟人脈夠多的話,就會有人接到這樣的訊息而前來挖角。再來也可以去
獵人頭公司鋪線,請他們幫忙營造跳槽的情境和該有的身價。

跳槽是提升職場位階跟薪資很好的方法,但能不能爭取到薪資成長要看本事,一個是看本
事拿到這個工作,二是有沒有本事跳槽後繼續留在這個工作。拿到這個工作需要很好的行
銷、自我包裝、口才、說服力、溝通能力等技巧,可是許多人取得這個工作後卻都會敗下
陣來,因為無法產出績效。

企業要將本求利,在人才的運用上也是。他希望挖到這個人之後能馬上產生績效,所以人
才跳槽之後能不能繼續維持這個薪水,要看本事和專業。如果一跳槽可調薪25%固然很好
,但也要自己衡量一下吃不吃得下來,吃不下來只會提早陣亡。

跳槽前,先問自己四個問題:

1. 這個職位的薪資行情為何?能不能勝任?

跳槽時要先看市場行情,想一下你要接受的職位薪資行情到哪裡?所需的能力你有沒有具
備?如果都OK就勇敢接受。但如果覺得自己的條件還不夠,那可以主動將薪水減得比市場
行情低一點,讓雇主覺得好像撿到便宜,自己未來的工作也比較有彈性。

2. 跳槽的動力是什麼?

跳槽時,錢當然是很大的動力,但如果同樣的工作加個3000、5000元,其實沒什麼意義。
因為原來的公司已經很熟悉了,知道資源在哪裡,跳到新公司之後得重新適應,變成要用
百分百的專注力才能處理。

3. 下一步要往哪裡去?

跳槽時薪水不一定是最重要的考量,機會才是重點。大公司、某個關鍵的職位,或是有獨
當一面的機會,這些都比薪水重要,要檢視的是自己下一個三年要往哪裡跳。

4. 之前的工作能不能happy ending?

聰明的工作者在離開時會創造happy ending,就是跟前同事做好的結束。因為他們都是你
的人脈,更會影響到你往後工作的徵信。最糟糕的評價就是不予置評,這句話留下了很多
的想像空間,因此千萬要小心你在前同事之間的評價。


--
→ Kuiri:SchoolDays遊戲超感人但動畫很糟糕 推 02/08 11:06
傳說...School Days是沒深度的糟糕作
 別再相信沒有根據的說法了XDDDD
相信事實 別看動畫 請玩SchoolDays

--
※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc)
◆ From: 61.229.143.200
※ withoutfaith:轉錄至某隱形看板 03/02 08:56
※ smalllis:轉錄至某隱形看板 03/02 09:15
※ chhayu:轉錄至某隱形看板 03/02 09:19
※ dadafish:轉錄至某隱形看板 03/02 09:33
※ nopq:轉錄至看板 at_will 03/02 10:52
※ A6:轉錄至看板 A6 03/02 11:14
※ nymphbaby:轉錄至某隱形看板 03/02 11:48

--
※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc)
◆ From: 203.67.219.126

星期五, 2月 22, 2008

英文履歷格式範例

[轉帖] 英文履歷格式範例(中文說明)

大家參考前請先細閱以下備註:
1.
括弧的中文字只是註解,別放在履歷上。
2.
以下全是純文字,應配合自己的風格用電腦排版和打印。
3.
格式不用花巧,最重要是精簡、整齊。
4.
履歷是讓人看而不是給自己看的,故此應以對方的角度看自己的履歷,寫對方有興趣看(即與該工作相關)的事項。
5.
如工作資歷短,應先列學歷成績後列工作經驗,否則相反。何謂「短」?沒有既定準則,大概三年以下吧。
6.
兩頁最為適中。剛出來工作的話,一頁也是可以的。
7.
最後,這只是參考,沒有必要百分百模仿!

   
Resume
I. Personal Details
(個人資料)
     Name:
     Age:
(在招聘過程中,年齡已很足夠,實在沒有必要讓人知道出生日期。)
     Gender:
(性別不一定要填,尤其兩頁空間不夠的話。第一,對方可從你的姓名猜出,第二,現在講求平等機會,你絕對有權不透露性別。)
     Contact Number:
     E-mail Address:
     Address:
(基本上是多餘的,只在履歷過短時充撐場面用。)

II. Education and Training
(學歷及進修/培訓)(由近至遠排列,最遠至初中)
     a. Period:
(課程日期)
         Institution:
(提供課程的機構)
         Course:
(課程名稱)
     b.
(依照a. 的方式繼續列出)

III. Academic Attainment
(學業成績)(由近至遠排列,最遠至中五會考,不合格的不要寫)
     a.
(例子:Hong Kong Advanced Level Examination (2000): 3C, 2D
     b.
(例子:Hong Kong Certificate of Education Examimnation (1998): 1A, 3C, 4D

IV. Working Experience
(工作經驗)(由近至遠排列,視乎整個履歷篇幅,刪去最遠的)
     a. Period:
(如現在未離職,便寫present,例如:Jan/2001 - present
         Organization:
(公司名稱)
         Business Nature:
(公司業務)
         Position/Department:
(職位/部門)
         Responsibilities:
(職責)
         Major Achievements:
(主要成就)
         Overseas Exposure:
(接觸過的海外地區或國家)(如有才加此行)
     b.
(依照a. 的方式繼續列出)

V. Languages
(語言能力)
     a. Spoken:
(能講的語言,包括方言)(註明能力程度,例如:English (good)。)
     b. Written:
(能寫的語言)(註明能力程度。)

VI. Computer Skills
(電腦知識)
(註明能力程度,打字速度可在這裡列出。)

VII. Other Skills
(其他技能)
  
(如有並且與應徵的工作有關才加這一項。)

VIII. Major Extra-curricular Activities
(主要課外活動)(只適合離校不久用)
        Membership in Public Associations
(公認組織的會員)
  
(如有並且與應徵的工作有關才加這一項,兩個標題一般二選一。)

IX. Personal Qualities
(個人特質)
(例如:Willing to learn

X. Salary
(薪金)
     a. Current:
(現時薪金)(視乎情況,可以不填)
     b. Expected:
(要求薪金)(視乎情況,可以不填)

XI. Availability
(可以上班的日期)

星期二, 1月 01, 2008

2008年1月預休表

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

星期二, 8月 14, 2007

常見英文電話用語

接電話用語總結

 情況 () 打電話的人找的是你自己
  打電話來的人

  你 ( 接電話的人
)
  Is Daisy there? (Daisy 在嗎?) Speaking. 我就是。

  This is she. 我就是。 (: 男的用
"This is he.")
  You're speaking/talking to her. 你正在跟她說話。 (: 男的用
"You're speaking/talking to him.")
  This is Daisy. 我就是 Daisy

  That's me. 我就是。


  情況 () 打電話的人要找的人不在

  打電話來的人

  你 ( 接電話的人
)
  May I speak to Mr. Gates? ( 請問 Gates 先生在嗎
?)

He's not here right now.
他現在不在這里。

  He's out. 他出去了。

  He's in a meeting right now. 他現在正在開會。

  You've just missed him. 你剛好錯過他了。

  He's just stepped out. 他剛好出去了。


  情況 () 打電話的人要找的人不在, 問對方是否要留言

  打電話來的人

  你 ( 接電話的人
)
  Can I talk to Mark? ( 我可以跟 Mark 講話嗎
?)

He's out on his lunch break right now. Would you like to leave a message?
他出去吃午飯了 , 你要留言嗎
?
   He's not available right now. Can I take a message? 他不在 , 我可以幫你傳話嗎
?

  情況 () 打電話的人問他要找的人何時回來

  打電話來的人

  你 ( 接電話的人
)
  Do you know when he will be back? 你知道他什麼時候會回來嗎
?

I'm sorry. I don't know.
抱歉, 我不知道。

  I have no idea. 我不知道。

  He should be back in 20 minutes. 他應該二十分鍾內會回來。


  情況 () 打電話的人問他要找的人在哪里

  打電話來的人

  你 ( 接電話的人
)
  Do you have any idea where he is? 你知道他在哪里嗎
?

Sorry. I don't know.
抱歉, 我不知道。

  
He's at work right now. Do you want his phone number?
他現在在上班。你要不要他的電話號碼
?
  情況 () 打電話的人要找的人不在, 願意接受對方的留言

  打電話來的人

  你 ( 接電話的人
)
  Can I leave a message? 我可以留個話
?

Yes. Go ahead, please.
可以, 請繼續。

  Of course. Hold on for just a second so I can grab a pen and paper. 當然 , 稍等一下讓我拿個紙筆。

  
Sure, if you can excuse me for just a second. Let me find a piece of paper to write it down.
當然, 如果你可以等我一下下, 讓我找張紙寫下來。


  情況 () 接受對方留言時聽不清楚, 希望對方重複

  打電話來的人

  你 ( 接電話的人
)
  
When he comes back, can you have him call me at (206) 5551212?
他回來後 , 能不能讓他打 (206) 5551212 這個號碼給我
?

Can you repeat again, please?
能不能請你再重複一次
?
   (Say) Again, please? 再說一次好嗎
?
   Pardon? 抱歉。 (請再說一次
)
   Come again, please? 再說一次好嗎
?
   I'm sorry? 抱歉。 (請再說一次
)
  情況 ( ) 對方希望留話 , 怕聽錯了 , 不想接受對方的留言

  打電話來的人

  你 (接電話的人
)
   May I leave a message? 我能否留個話
?

You know what? My English is not that great, and I don't want to miss anything. Would you mind calling back later? I'm sorry.
你知道嗎? 我的英文不是非常好, 我不想聽錯話。你介意稍候再打來嗎? 我很抱歉。


  
If you don't mind, could you please call back and leave a message on the answering machine? My English is not very good.
如果你不介意的話 , 能否請你再打一次 , 然後在錄音機上留言 ? 我的英文不是很好。


  情況 ( ) 打電話的人要找的人是別人 , 請對方稍等

  打電話來的人

  你 (接電話的人
)
   Is Brandon there? Brandon 在嗎
?

Yes, he is. One moment, please.
他在。請稍等。

   Hold, please. 請稍等。

   Hold on, please. 請稍等。

   Let me see if he's here. Hang on. O.K.? 我看看他在不在。等一下 , 好嗎
?

  情況 ( ) 對方打錯電話

  打電話來的人

  你 (接電話的人
)
   Can I speak to Alexander Walker? 我可以和 Alexander Walker 說話嗎
?

Alexander Walker? I'm sorry, but there's nobody here by this name. Alexander Walker?
抱歉, 這里沒這個人。

  I'm sorry. I'm afraid you've got the wrong number. 抱歉, 恐怕你打錯電話了。

  What number did you dial? 你打幾號
?
  情況 ( 十一) 跟對方要求跟( 打電話的人) 剛剛已經通過話的人再講話

  打電話來的人

  你 ( 接電話的人
)
  Can you put Daisy back on? I forgot to tell her something. 你能否請Daisy 再來聽電話呢? 我忘了跟她講一件事。


Sure. I'll go get her.
當然! 我這就去叫她。


  情況 ( 十二) 電話沒人接( 或錄音機
)
  旁人

  你 ( 接電話的人
)
  Is he there? 他在嗎
?

No one is there.
沒人在。

  Nobody answered. 沒人接。

  No. I got the answering machine. 沒有! 是錄音機。

  情況 ( 十三) 電話打不通

  旁人

  你 ( 接電話的人
)
  Did it go through? ( 電話) 打通了嗎
?

The line was busy.
電話忙線。

  I got the busy signals.. 電話忙線。


  情況 ( 十四) ( 因自己忙等原因) 請別人去接電話

 甲

 乙

  Paul, can you answer the phone? I'm busy. Paul, 你能不能去接電話? 我在忙。

  Can you get it, Paul? My hands are tied. Paul, 你能不能去接電話? 我現在不能接。


Yes, dear.
是的, 親愛的。


  情況 ( 十五) 接到無人電話( 就是打來了卻不說話的那種
)
  旁人

  你 ( 接電話的人)
  Who called? 誰打來的
?

No one. He hung up on me.
沒人。他把電話掛了。

  Wrong number, I guess. He hung up without saying a word. 打錯了, 我想。他一句話也沒說就把電話掛了。


  這一篇的「電話對答篇」 整理了幾個錄音機留言的參考範例。所有的例子都可以按自己的需要混合著用。

  16. 範例 (
)
  嗨! 我是Abby 。我現在不在家。請留言。
Hi! This is Abby. I'm not home right now. Please leave a message.
   17. 範例 (
)
  嗨 !這裡是 555-5555。我們現在不在。請留言。謝謝
! Hi! This is 555-5555. We're not here. Please leave your message. Thank you.
  18. 範例 (
)
  嗨! 我是Brenda 。我現不能接電話。請你留言。我會盡快回你的電話。 Hi! This is Brenda. I can't come to the phone at this time. Please leave a message and I'll call you back as soon as possible.   


19.
範例 (
)
  嗨 ! 我是 Aaron。我現在不是不在辦公室裡 , 就是在電話中。請你留言。我會馬上回你電話。
Hi, this is Aaron. I'm either away from my desk, or on the phone. Please leave a message and I'll get right back to you.
  20. 範例 (
)
  嗨! 我是Ivy 。對不起! 我錯過你了。請在「嘟」聲後留言。等我進來後就會回你電話。謝謝。
Hi, this is Ivy. Sorry. I missed you. Please leave a message at the tone. I'll get back to you when I get in. Thanks.


電話英語:替人接通電話用語

<
說明 > 自己若非對方所要找的當事人,無分機的場合可找當事人前來接聽,有分機的場合把該通電話轉過去即可。大公司或旅館等場所,通常由總機負責轉接電話。對方若不清楚該找哪個部門的人時,應表現出樂於幫忙的態度,可給人留下良好的印象。


(1)
我看看他在不在。

I'll see if he's in.

(2)
我幫你接過去。


I'll connect you.

(3)
我幫你接給王先生。


I'll connect you with Mr. Wang.

(4)
我把電話轉給黃先生。


I'll transfer this call to Mr. Huang.

(5)
我替你接到出口部。


I'll connect you with the Export Department.

(6)
我幫你接給李小姐。


I'll put you through to Miss Li.

(7)
我把你的電話轉給魏先生。


I'll transfer your call to Mr. Wei.

(8)
我把你的電話轉給負責的人。


I'll transfer your call to the person in charge.

(9)
我把你的電話轉給林先生。


I'll switch your call to Mr. Lin.

(10)
我找某位銷售人員來聽。


I'll get you someone in sales.

(11)
我請她來聽。


I'll get her.

(12)
我去找他來。

I'll fetch him up.

(13)
我去看看他在不在他的辦公室內。


I'll just find out if he's in his office.

(14)
我替你接。


I'll put you through.

(15)
我替你接這個號碼。


I'll get the number for you.

(16)
我替你接總機。

I'll get the switch board for you.

(17)
我幫你轉過去。


I'll switch you over.

(18)
我來看看能不能替您重接。


I'll see if I can connect you again.

(19)
你的電話接通時我們會打給您。

We'll call you when your call is ready to go through.

(20)
對不起這個號碼正在講話中。


I'm sorry the number's engaged.

(21)
這支電話正在講話中。


The line is busy.

(22)
先生,這支電話在講話中。


The line is engaged, sir.
請對方稍候的用語 (1) 請稍待片刻。


Just a moment, please.

(2)
請等一下。


Just a minute, please.

(3)
請稍等。


Hold on a minute, please.

(4)
請不要掛斷好嗎?


Would you hold the line, please?

(5)
請等一下好嗎?


Would you wait a minute, please?

(6)
請等片刻。


Please wait one moment.

(7)
請稍待。


One moment, please.

(8)
請不要掛電話。


Please hold the line.

(9)
請不要掛斷。


Don't hang up, please.
請對方再撥電話來< 說明> 受話人因故無法接聽電話時,可請對方在某個時間再打來。


(1)
您可以晚一點再打來嗎?


Would you mind calling again later?

(2)
您能三十分鐘後再打來嗎?


Could you call back in thirty minutes?

(3)
您能三點以後再打來嗎?


Could you call again after three?

(4)
您可以三點左右再打來嗎?


Would you mind calling back around three?

(5)
請兩點左右再打來。


Please call back around two o'clock.



辦公室的電話用語
:
ABC
公司, 我能幫你什麼嗎
?這句話算是制式的講法. 一般接起電話的人通常會先報公司的名字 "ABC corporation", 然後再說, "May I help you?" 或是如果要更客氣一點的話則可以說 "How can I help you?" ( 我該怎麼幫你?), 因為這樣的問法表示我'' 怎麼幫你, 而非我' 需不需要' 幫你? 但基本上 "May I help you?" "How can I help you?" 都很常見就是了.
不過如果是機器接的電話, 則聽到的多半是這樣, "Thanks for calling ABC corporation, if you know your party's last name or extension, press 1. If you want to receive information or publication, press 2. If you want to talk to the operator, press pound sign or remain on the line." ( 感謝你打電話到 ABC , 如果你知道你要找的人的姓或是分機號碼 , 請按 1, 如果是想要本公司的簡介或出版品 , 請按 2, 如果是要找總機 , 請按 #, 或是請別掛斷
.

2. And you are?
你是
?
如果人家打電話來是要找你的上司 , "May I talk to your manager?" (我能不能跟你們經理講話 ?) 這時你總不能糊里糊塗地就把電話拿給經理說, 說不定人家是打電話來跟你經理勒索一百萬的呢! 所以通常我們一定要先確定打電話來的是誰. 最客氣的問法是, "Whom I am speaking with?" 或是 "Whom am I talking to?" ( 我正在跟誰講話呢?) 但是人家一聽是像我這種小毛頭打電話找他們經理, 他們就會用比較口語的說法, "And you are?" ( 你是?) 如果人家這樣問我, 我就可以答
, "This is Berlin."
像是 "And you are?" 這麼口語的英文書上大概學不到, 但這卻是老美天天在用的句子, 只怕你學了之後還不敢用. 其實真的不用怕. 越簡單的句子老美越聽得懂. 而且事實上 "And you are?" 這句話還有許多適用的場合, 例如在公司的接待處 (reception). 來訪的客人如果說, "I'm looking for Mr. Wolf." ( 我要找伍夫先生) 接待小姐就可以反問他, "And you are?" ( 你是?) 所以像這種簡單又好用的句子大家一定要記起來喔
!

3. I'll put her on the phone. Just a second.
我會請她聽電話 , 請等一下
.

Put someone on the phone
這個片語就是說請某人聽電話 . 例如你打電話找你女朋友 , 結果女朋友的同事接了電話 , 就開始跟你東扯西扯 , 問你們昨天是不是吵架了啊 ? 什麼時候要結婚啦 , 這時如果你實在不想跟她講了 , 就可以說 , "Could you please just put her on the phone?" ( 你能不能請她來聽電話啊?) 反過來如果今天是你接到了電話, 結果要找的是別人, 你就可以說, "Ok. I'll put her on the phone. Just a second." ( , 我會請她聽電話 , 請稍等一下
.)
上面講的 put someone on the phone, 指的多半是只有一只電話時 , 但如果像公司里有許多分機 , 則用 '轉接 ' transfer 或是 redirect. 會比較恰當 . 例如同樣的情況你可以說 , "I'm transferring your call." 或是 "I'm redirecting your call." (我幫你轉接到分機給她 .) 如果是接線生轉接的話, 他們有時就只簡單地說, "One moment, please." 或是
, "OK. I'll put you through."

4. Would you mind holding for one minute?
你介不介意稍微等一分鐘啊
?
在美國如果有機會打電話給客戶服務 (Customer Service)部門 , 如果沒意外的話都會聽到以下的電話錄音 , "All of our representatives are currently busy serving their customers. Your call will be answered in approximate 5 minutes" ( 我們所有的客服人員都在忙著服務他們的顧客, 請等五分鐘後, 就會有人接聽你的電話), 然後十分鍾過去了, "Please continue to hold, your call is very important to us." ( 請繼續等候 , 你的來電對我們非常重要 ). 所以大家要知道 , 老美基本上對這種無止境的等待是深惡痛絕的 . 所以要記得 , 如果人家打電話來 , 千萬不要因為聽不懂就說 , "Hold on", 然後就跑去求救兵 , 這對打電話來的人是十分不禮貌的
.
如果萬不得已一定要請他稍候 , 我們要客氣一點地說 , "Would you mind holding for one minute?" 所以記得要給對方一個明確的時間 , 例如 one second 或是 five minutes 不要讓對方無止境地等下去. 但是如果一分鐘到了你還沒忙完, 則最好再說一次, "Sorry, I am still on the phone. Could you hold for another minute?" ( 對不起 , 我還在講電話 , 能不能再請你稍候一分鐘
.)

5. He's out for lunch. Would you like to try again an hour later?
他出去吃午餐了, 你要不要一小時後再打來
?
受到中文的影響, 許多人要講某人' 出去' 吃午餐了常會說成, "He went out for lunch." 其實這個 went 是多餘的, 通常老美只講 be out for something 就行了. 如果要再簡化一點, 單說, "He is on lunch." 或是 "He is on (lunch) break." ( 他正在休息時間.) 這樣子也可以
.
如果別人要找的人不在, 通常我們有二種選擇, 第一種是請別人晚點再打來, 除了像例句用 try again/ call again 之外, 我們也可以用 call back/ try back 這樣的講法. 例如你可以建議別人, "Why don't you call back in 30 minutes?" ( 你何不 30 分鐘後再打來呢 ?) 第二種選擇就是請對方留言 , 客氣一點的講法是 , "May I take your message?" 或是 "Would you like to leave a message?" (你想留言嗎
?)

6. She is not here but you can call her machine.
她不在這裡, 但是你可以打她的電話答錄機
.
老美管電話答錄機叫 answering machine 或是也有少數人叫 answer machine. 但是在一般的對話中常常簡稱 machine. 例如 "You can call her machine." 就是說, 你可以打她的電話答錄機留言. 或是你打電話給某人, 但你想他很可能不在, 這時你就可以說, "I'm expecting a machine." ( 我想會是電話答錄機接的電話.) 如果是 "I want to check on my machine." 則是說我要檢查電話答錄機裡的留言
.
記得喔! 通常人家講 someone's machine 時百分之九十九都是指電話答錄機而言, 你可別傻傻地問人, "Answering machine?" 像六人行 (Friends) 里有一集 Chandler , "I got her machine." 結果 Joey 還呆呆地問他, "Her answering machine?" Chandler 就諷刺 Joey 的無知說, "No. interestingly enough, her leaf blower (machine) picked up the phone." ( 很有趣喔 , 不是電話答錄機喔 ! 而是她的吹落葉機接的電話 .) : 美國的萿葉都不是用掃的 , 而是用吹的 , 很神奇吧 ? leaf blower 就是那種背在身上拿來吹落葉的機器啦
!

7. I'm interested in your CRM software. Can you give me an quote?
我對你們的客戶關系管理軟體有興趣, 能跟我報個價嗎
?
之前講的都是別人打電話進來要怎麼回答, 現在要講的是如果你打電話給別的公司要怎麼講. 通常你會打電話給別的公司不外乎以下幾種狀況: 詢價, 下訂單, 追蹤訂單, 應徵工作, 推銷產品等等. 首先談到詢價. 如果只是要請對方大略地估個價錢, 你可以說, "Can you give me a quote?" "Can you give me an estimate?" 但是提醒大家, 這個 quote /kwot/ 的音, 記得要特別強調那個 /wo/ 的音, 不然老美會以為你在說 coat /kot/ 或是 court /kort/ 這個字. 這種情況就發生在我身上不只一次, 有一次拿車去修車廠估價, 我跟技工說, "Can you give me a quote?" 他卻回答我, "You need a coat?" 扯了半天他才搞懂, 後來我才知道原來自己 quote 的音發錯了. 所以最好的辦法就是用 estimate, 這個字是絕對不會發錯的
.
另外, estimate quote 也可以指' 報價單' 而言, 例如你可以要求別人, "Can you send me a sample with an estimate ASAP?" ( 能不能請你盡快送一份樣品和報價單給我
?)

8. I'd like to place an order for a DL-1100 color printer.
我想要下一份 DL-1100 彩色印表機的訂單
.
以前每次為了買東西而打電話給人家, 我都直接說, "I want to buy this, I want to buy that." 當然啦! 要買東西的人最大, 不管你說什麼別人都一定會想辦法把東西賣給你的. 只是你如果直接說 buy 聽來比較像是日常生活在說的對話. 如果像是公司要採購商品時, 最好正式一點用 order, 或是更完整一些說 place an order for, 例如 "I want to order a color printer." 或是, "I want to place an order for a color printer." 都是不錯的用法
.

9. I'm calling to check my order status.
我打電話來查看我訂單的狀況
.
以前我因為不知道 check order status 這個用法 , 常拉拉雜雜講了一堆才能表達我的意思 . 例如我可能會說 , "I ordered something yesterday. Can you check if you've shipped it or not." 這句話聽起來是不是蠻笨的? 後來我暗中觀察, 同樣的情況原來老美居然都簡簡單單地說 "I want to check my order status." 或是 "I want to track my order status." 就能完整地表達這句話的意思, 真是太神奇了
.
這讓我想到有一次在機場也是, 我想問櫃台小姐我的朋友到底坐哪一班飛機, 那班飛機有沒有慢分, 他大概幾點會到, 當我好不容易講完這麼長一串時, 櫃台小姐居然只回了我一句, "You wanna check passenger status?" 差點沒昏到, 原來我只要用 check passenger status 就行了喔
?

10. I was referred to you by Mr. Gordon.
我是 Gordon 先生介紹我來的
.
打電話到別人公司如果是有求於人的話 ,例如要去應徵啦或是推銷東西啦 , 最好能先攀點關系啦 ! 例如最常用的招數 , 我是某某人介紹來的 , 就是 "I was referred to you by someone." (注意 , 介紹在這里用 refer 而不是用 introduce.) 還有呢 ? 如果你今天拿到了該公司的折價卷 , 則最好也是開宗明義地說 , "I got your number from a coupon, which says your product is 50% off today." ( 我是根據你們折價卷上的號碼打過來的, 它上面寫著今天產品五折優待.) 這樣子讓他想賴都賴不掉. 總之呢? 先表明自已是怎麼搭上這條線的, 這樣子別人才不會有突兀的感覺啦.